Spanish Restaurant Conversation: What Real Latinos Talk About

I invite you to eat so we can catch up. Are you coming?

These are the REAL conversations Latinos have in Restaurants

Hi there! I’m Maura from Spring Spanish, and today we’re going to have various types of real Spanish restaurant conversations so you can practice the most useful chunks in each scenario.

Let’s get started!

1. Spanish restaurant conversation with friends

Going out to eat with family or friends is one of the most typical privileges.

At these tables, all kinds of conversations are had, but there are always certain topics that come up repeatedly.

Pay attention to this first conversation, and then we’ll discuss.

¿Qué tal están? ¿Qué tal estuvo la semana?
(How are you doing? How was your week?)

Ocupadísima, para variar, pero por mi lado todo bien, igual que siempre.
(Very busy, for a change, but on my side everything is fine, same as always.)

Pues, yo sigo buscando ofertas de trabajo para cambiarme.
(Well, I’m still looking for a job offer to change.)

Eso es un trabajo en sí mismo.
(That is a job in itself.)

¡Total! Me ocupa el poco tiempo libre que tengo. Hoy vine por salud mental.
(Totally! It takes up what little free time I have. Today I came here for mental health.)

Es importante. Uno siempre menosprecia el valor que tiene desconectarse un poco.
(It’s important. One always underestimates the value of disconnecting for a while.)

Demasiado. Y la comunidad. Cuando uno se siente apoyado y acompañado lidia mejor con todo.
(Too much. And the community. When you feel supported and accompanied you deal better with everything.)

Es verdad. Al final es incluso beneficioso para el trabajo. Uno es más eficiente cuando está más relajado.
(It is true. In the end it’s even beneficial for work. You are more efficient when you are more relaxed.)

There are many useful chunks in that dialogue. But let’s choose a few to discuss.

spanish restaurant conversation with teacher maura

Going over all of them would take more time than we have.

  • ¿Qué tal…? (How is…?): With this, you can ask about the state of anything.
    • ¿Qué tal el trabajo? (How was work?)
    • ¿Qué tal les fue en el viaje? (How was your trip?)
  • Para variar… (For a change…): This is used ironically. That is, you say it after something that actually happens all the time.
    • Para variar, las noticias solo dicen lo que les conviene. (As usual, the news only says what is convenient for them.)
    • Los políticos no llegaron a ningún acuerdo en la conferencia. Para variar. (Politicians did not reach any agreement at the conference. As usual.)
  • Igual que siempre (Same as always): When you don’t have much to share, just use this chunk.
    • No me quejo, todo está igual que siempre. (I’m not complaining, everything is the same as always.)
    • Todo igual que siempre, sin mucho que contar. (All the same as always, not much to tell.)
  • Por salud mental (For mental health): This can be used for anything you do for satisfaction, relaxation or fun.
    • Por salud mental, es importante que nos veamos más seguido. (For mental health, it is important that we see each other more often.)
    • Yo empecé a hacer ejercicio a diario por salud mental. (I started to exercise every day for mental health.)

Tell me in the video’s comments what you’ve done lately for your mental health. You also have the link right here to access our Free Essential Spanish Chunking kit, in case you haven’t done so yet.

✔️ Cheat Sheet with 54 essential Spanish Chunks you’ll hear and use yourself in ANY Spanish conversation (and example sentences). Taken from our YouTube Teacher’s most popular videos!

✔️ 2 Bonus Cheat Sheets with Travel Chunks and Dating/Relationship Chunks

✔️ A Spanish Chunking Tutorial showing you the 1 technique that’ll help you make 100% of the Spanish from our videos roll off the tongue in just 5 minutes a day (you’re probably only using 50% of our lessons’ potential right now…)

  • Desconectar un poco (Disconnect a little): This is about any activity that breaks the routine. Especially from work and obligations.
    • Yo estuve todo el domingo leyendo para desconectar un poco. (I spent all Sunday reading to unwind a little.)
    • Este fin nos vamos de viaje para desconectar un poco. (This weekend we are going on a trip to disconnect a little.)
  • Lidiar mejor (Deal better): This verb, “lidiar”, is often used as a synonym for: “coping with life”.
    • ¿Estás lidiando mejor con tus nuevos vecinos? (Are you coping better with your new neighbors?)
    • Gracias a la meditación, estoy lidiando mejor con el estrés. (Thanks to meditation, I’m coping better with stress.)

2. Talking with family in Spanish restaurants

Now let’s review some other chunks that belong more to the family realm.

¿Te acuerdas de la última vez que estuvimos todos juntos?
(Do you remember the last time we were all together?)

Sí, el tío Pedro salió borracho del restaurante.
(Yes, uncle Pedro left the restaurant drunk.)

Qué cómico. Pobrecito, pero yo lo entiendo. Es muy divertido cuando estamos todos juntos.
(How funny. Poor thing, but I understand. It’s a lot of fun when we’re all together.)

Y estresante a la vez.
(And stressful at the same time.)

Cien por ciento. Por eso la regla siempre es: aquí no se habla de política.
(One hundred percent. That’s why the rule is always: we don’t talk about politics here.)

Aquí no se habla de política.
(We don’t talk about politics here.)

Esa es buena regla para cualquier grupo muy variado.
(That’s a good rule for any diverse group.)

Sí. En la familia tenemos muchas generaciones mezcladas. Y estilos de vida.
(Yes. In the family we have many mixed generations. And lifestyles.)

Es que al final nos une el cariño y más nada.
(In the end, affection unites us and nothing else.)

Clearly all families are different. So let’s go over the chunks that would best adapt to any family.

  • ¿Te acuerdas de…? (Do you remember…?): In families, shared events are always remembered. Use this question to comment on those things.
    • ¿Te acuerdas de la boda de Samanta? (Do you remember Samanta’s wedding?)
    • ¿Se acuerdan del las navidades en Margarita? (Do you remember Christmas in Margarita?): use “se acuerdan” if you’re speaking to a group.
  • Estamos todos juntos (We are all together): It’s very typical that we talk about things related to the group. So you can use this chunk like:
    • Cuando estamos todos juntos nos reímos sin parar. (When we’re all together we laugh non-stop.)
    • Es muy especial cuando estamos todos juntos. (It’s very special when we’re all together.)
  • Aquí no se habla de política (We don’t talk about politics here): Don’t tell me only my family has these types of “rules”.
    • Aquí no se habla de eso. (We don’t talk about that here.)
    • Aquí no se habla de religión. (We don’t talk about religion here.)
  • En la familia (In the family): This chunk allows you to talk about the family as an entity. As a group.
    • En la familia valoramos mucho la generosidad. (In the family we value generosity a lot.)
    • En la familia cuidamos mucho a los animales. (In the family we care a lot about animals.)
  • Nos une el cariño (Affection unites us): Change “cariño” for anything that unites your family. Like:
    • Nos une la tradición. (Tradition unites us.)
    • Nos une una historia compartida. (A shared history unites us.)

3. Spanish restaurant conversations with your date

You can consider this a romantic date. But, if you think about it, it also works for meeting new people in general.

¿Qué sueles hacer además del trabajo?
(What do you usually do besides work?)

Estoy en clases de un par de cosas.
(I’m in class for a couple of things.)

¡Qué bueno! Me encanta. ¿Cómo qué?
(That’s good! I love it. Like what?)

Japonés y boxeo. ¿A ti te gusta estudiar?
(Japanese and boxing. Do you like to study?)

Amo aprender cosas nuevas. Tengo tiempo queriendo ir a clases de boxeo, de hecho. Por ahora hago un montón de yoga.
(I love learning new things. I’ve been wanting to go to boxing classes for a while, actually. For now I do a lot of yoga.)

¿Y hablas algún otro idioma?
(And do you speak any other language?)

Estoy estudiando árabe. Probablemente me tome siglos aprender, pero no tengo ninguna prisa.
(I am studying Arabic. It will probably take me centuries to learn, but I’m in no hurry.)

¡Qué interesante! ¿Tú creciste aquí o vienes de otra parte?
(How interesting! Did you grow up here or did you come from somewhere else?)

On this type of restaurant date, questions in Spanish are key.

  • ¿Qué sueles hacer…? (What do you usually do…?): This is one of the most basic and essential questions.
  • ¿Qué sueles hacer los fines de semana? (What do you usually do on the weekends?)
  • ¿Qué sueles hacer en el verano? (What do you usually do during the summer?)
  • ¡Me encanta! (I love it!): It’s very important to express delight when you’re getting to know someone. This chunk alone is a good option.
    • ¡Amo eso! (I love that!)
    • ¡Eso es lo máximo! (That’s the best!)
  • ¿Cómo qué? (Like what?): With this chunk you can ask for examples about anything. Like:
    • ¿Cómo qué ejercicios te gustan hacer? (Like what kind of exercises do you like to do?)
    • ¿Cómo qué tipo de películas sueles ver? (Like what type of movie do you tend to watch?)
  • ¿A ti te gusta…? (Do you like…?): It’s key that you use this question to inquire about the other person.
    • ¿A ti te gusta estar en la naturaleza? (Do you like to be out in nature?)
    • ¿A ti te gusta beber? (Do you like to drink?)
  • ¡Qué interesante! (How interesting!): This shows interest similar to “me encanta”.
    • ¡Qué curioso! (How curious!)
    • ¡Qué divertido! (How fun!)

I love these conversation lesson because they are very realistic. That’s how people actually speak.

Similar Posts