How to get to a NATIVE-like level in Spanish

How to get to a NATIVE-like level in Spanish

1
Oye, ¿qué piensas del presidente de México?
(Hey, what do you think of the Mexican president?)

3
Yo pienso que…  él…  mmm… está bien.
(I think that… he’s… umm… he’s alright.)

If your Spanish is good enough to have simple conversations but you get frustrated because you still can’t convey complex opinions… ¡Este video es para ti! (This video is for you!)

Soy Paulísima de Spring Spanish. ¡Empecemos!

1. Exposición, exposición (Exposure, exposure)

You have to receive tons of exposure. Escucha y lee lo más que puedas. (Listen and read as much as you can.) Puedes intentar leer la versión en español de un libro que hayas leído en tu propio idioma. Los podcasts también son un gran recurso. (You can try reading the Spanish version of a book you’ve read in your own language. Podcasts are also a great resource.) For a list of great Spanish podcasts, check this video.

Puedes encontrar muchos videos cien por ciento en español aquí en Spring Spanish. (You can find plenty of videos 100% in Spanish here at Spring Spanish.)

2. Acude a diferentes fuentes (Go to different sources)

Get input from many different sources. Esto incluye entornos académicos y cualquier input al que los hablantes nativos hayan estado expuestos al aprender español como su idioma materno. (This includes academic settings and any input that native speakers would have been exposed to when learning it as their native language.) YouTube nos ofrece muchas opciones. (YouTube offers us many options.)

Así que, además de… consumir contenido que es para estudiantes de español, consume contenido de temas de tu interés. (So, on top of… consuming content meant for Spanish learners, consume content on the subjects of your interest.)

Además de (On top of…) This is a chunk. A “premade” phrase that Spanish speakers use all the time. You can get a free copy of our Essential Spanish Chunking Kit with lots of useful chunks like this one in the link in the description.

3. Visita lugares donde se hable español (Visit places where Spanish is spoken)

If you have the opportunity, come to Mexico! O bueno, a cualquier país donde se hable español. (Or well, to any country where Spanish is spoken.) It could be for work, for your studies, for vacation… If you don’t have this opportunity, but there’s a Spanish-speaking area where you live, go!

2
Buenas tardes.
(Good afternoon.)

1
Buenas tardes.
(Good afternoon.)

2
Disculpe, ¿aquí venden productos latinoamericanos?
(Excuse me, do you sell Latin American products here?)

1
Sí. ¿Cómo qué buscaba?
(Yes. What kind were you looking for?)

2
Estoy buscando ingredientes para hacer tamales.
(I’m looking for ingredients to make tamales.)

1
Sí, mire, tenemos harina para hacer la masa. También vendemos hojas de plátano y hojas de maíz.
(Yes, look, we have flour to make dough. We also have banana leaves and corn husk.)

2
Muchas gracias, me podría mostrar la harina, por favor. Y las hojas de maíz.
(Thank you very much, can you show me the flour, please. And the corn husk.)

1
Sí, claro, de este lado.
(Yes, of course, this way.)

Aunque seas tímido y no quieras hablar con hablantes nativos, el simple hecho de escuchar te puede ayudar muchísimo. (Even if you’re shy and you don’t want to talk to native speakers, the simple fact of listening can help you a lot.)

4. Correcciones (Corrections)

Get every single mistake corrected, ask native speakers to do this for you. Pide ayuda. La mayoría de las personas están más que dispuestas a ayudar. (Ask for help. Most people are more than open to help out.)

1
Susan, ¡tu español es impresionante!
(Susan, your Spanish is impressive!)

2
Muchas gracias. Cometo muchísimos errores todavía. Si no te importo ¿me podrías corregir cuando me equivoque?
(Thank you very much. I still make many mistakes. If you don’t mind, would you correct me when I make a mistake?

1
¡Claro! Mira, justo cometiste un error. Dijiste: “Si no te importo”. Eso significa que “si no te intereso”. Pero en realidad, quisiste decir: “Si no te importa.”
(Of course! Look, you just made a mistake. You said: “Si no te importo”. That means “if you don’t care about me”. But really, you meant to say: “If you don’t mind.”)

2
¡Ay, claro! Si no te importa…
(Oh, of course! If you don’t mind…)

At the Spring Spanish Inner Circle you can get corrected and get to practice your Spanish with me! Join today! Muchas gracias, te lo agradezco de todo corazón. (Thank you very much, I appreciate it from the bottom of my heart.)

5. Atención a tu acento (Attention to your accent)

Practice your pronunciation and your accent. Si tienes la oportunidad de contratar a un coach de pronunciación, hazlo. (If you have the opportunity to hire a pronunciation coach, do it.)

Obviamente no es necesario que te escuches como un mexicano, o un colombiano, o un español. Pero si tienes la intención de sonar como un hablante nativo, y tienes la oportunidad de contratar a alguien que te ayude con tu acento es una muy buena idea. (Obviously it’s not necessary that you sound like a Mexican, a Colombian, or a Spaniard. But if you have the intention to sound like a native speaker and you have the opportunity, hiring someone to help you with your accent is a great idea.)

6. Ten paciencia (Be patient)

Getting too conversational does not take that much time. Hasta puedes “fingir” que hablas con fluidez si sigues los consejos de Juan en este video. (You can even “fake fluency” if you follow Juan’s advice in this video.)

Pero llegar a un nivel nativo, en el que puedas expresarte tan libremente como lo haces en tu lengua materna… lleva mucho más tiempo. (But getting to a native-like level, where can express express yourself as freely as you do in your mother tongue… takes much more time.)

1
Oye, Ariel, ¿qué piensas del presidente de México?
(Hey, Ariel, what do you think of the Mexican president?)

3
Yo pienso que… él… mmm… está bien.
(I think… he’s… umm… he’s alright.)

1
¿Y tú, Susan?
(And you, Susan?)

2
Bueno, creo que independientemente de lo que yo pueda pensar de él, lo más importante es que con su victoria, el sistema democrático mexicano se vio fortalecido. Hoy por hoy, los mexicanos pueden confiar en que la alternancia en el poder no solo es posible, sino también esperable.
(Well, I think that regardless of how I might feel about him, what matters the most is that with his win, Mexican democratic system was strengthened. Nowadays, Mexican people can trust peaceful transition of power is not only possible, but also to be expected.)

1
¡Susan! ¿Cuándo se volvió tan avanzado tu español?
(Susan! When did your Spanish get this advanced?)

No te desesperes, sigue estos consejos y ármate de paciencia. (Do not despair, follow this advice and be patient.)

We spoke about accent but what are the exact steps you need to take to get a great accent in Spanish? I’ll show you, right now, right here.

Similar Posts