Lo In Spanish: 4 Ultimate Ways To Correctly Use Lo Spanish Pronoun (Examples)

CARLA
Pero, ¿a ti te importa lo que piensen los demás de ti?
(But, do you care what others think of you?)

MAURA
Lo importante es lo que piensa mi familia y mis amigos. Lo que piensan los desconocidos, no.
(The important thing is what my family and friends think. What strangers think, no.)

LO in Spanish: What does it mean? How to use it?

“Lo” is one of those words that identifies Spanish anywhere. It’s used so much that it could be too much. But that’s because of the many different uses it has.

Hi there! This is Maura from Spring Spanish. Today we’ll talk about all the faces of this versatile little word: Lo in Spanish. Let’s begin!

1. Lo in Spanish as a direct object pronoun

This lo in Spanish that you’ll see in the dialogue behaves as a direct object pronoun. In short, this means that it replaces the object on which the verb acts.

Pay attention.

CARLA
ÂżViste a Mauricio ayer?
(Did you see Mauricio yesterday?)

MAURA
No, no lo vi. No me dio tiempo. Al final fui a comprar un material que necesitaba y ya.
(No, I didn’t see him. I didn’t have time. In the end I went to buy some material I needed and that was it.)

CARLA
¿Para la sesión de fotos? ¿Por fin lo compraste? ¡Qué bueno!
(For the photoshoot? You finally bought it? That’s great!)

MAURA
SĂ­, tenĂ­a tiempo con eso pendiente. Ayer me decidĂ­ y lo fui a comprar todo.
(Yes, it had been pending for a long time. Yesterday I made up my mind and went to buy everything.)

Lo in Spanish replaces masculine and singular objects.

That’s why we use “lo” and not “la” or “los“, for example. These pronouns give some work in Spanish. You can click here if you want me to help you understand them better.

As a general rule, never use it with verbs like “decir” (to say), “hablar” (to speak) or “dar” (to give). Outside of these verbs and their derivatives, it is used with almost any verb, like:

SpanishEnglish
Lo sĂ©, no me lo tienes que repetir.I know, you don’t have to repeat it.
No encuentro mi zapato izquierdo. ¡Lo busquĂ© por toda la casa y nada!I can’t find my left shoe. I looked all over the house and nothing!
Tu papá se acuesta temprano, no lo llames tan tarde.Your dad goes to bed early, don’t call him too late.
ÂżViste que van a cerrar el supermercado de la esquina? Lo vi en las noticias de la zona.Did you see they’re closing the supermarket on the corner? I saw it on the local news.

2. Lo que expression in Spanish

This “lo que” is one of the most common two-word combinations in the entire Spanish language.

The first thing we can tell you is that “lo que” is always followed by verbs. This has an exception that we will discuss after the dialogue.

MAURA
Lo que no entiendo es por qué van a quitar más árboles de la plaza.
(What I don’t understand is why they are going to remove more trees from the plaza.)

CARLA
SegĂşn lo que me dijeron, es por riesgo de caĂ­da. Por los vientos.
(According to what I was told, it is because of the risk of falling. Because of the winds.)

MAURA
Qué mala manera de manejar la situación. Lo que menos necesita esta ciudad es menos árboles.(What a bad way to handle the situation. The last thing this city needs is fewer trees.)

CARLA
Eso es exactamente lo que yo creo. Nos tocará protestar.
(That is exactly what I believe. We will have to protest.)

Did you find “lo que” in the dialogues? Look at more examples and now let’s talk about the exceptions:

SpanishEnglish
No entiendo lo que estás diciendo.I don’t understand what you are saying.
ÂżCompraste lo que nos pidieron?Did you buy what they asked us for?
Me encantĂł todo lo que vimos en el museo.I loved everything we saw at the museum.
No sĂ© si ir a la boda. Lo que pasa es que no tengo vestido.I don’t know whether to go to the wedding. The thing is that I don’t have a dress.

Lo que” works as a synonym for “la cosa que” (the thing that).

lo in spanish examples explained by female teacher

In English, for example, you can think of “lo que” as:

  • “the thing that” or
  • “that which”.

Now, we have some exceptions.

Certain words can come between “lo que” and the verb.

The most common ones are:

  • más (more),
  • menos (less),
  • muchos (many),
  • pocos (few),
  • todos (all).

Let’s review examples of this:

SpanishEnglish
Lo que más me gusta de Margarita son las playas y su gente.What I like most about Margarita is the beaches and the people.
Lo que menos me interesa de ese paĂ­s es su comida.What interests me the least about that country is the food.
Lo que muchos no saben es que tambiĂ©n soy actriz.What many don’t know is that I am also an actress.
Lo que pocos entienden es que la empatĂ­a es la clave para resolver todo.What few people understand is that empathy is the key to solve everything.
Lo que todos quieren es ser feliz.What everyone wants is to be happy.

3. Use lo curioso, lo importante es: Lo in Spanish + adjective

This “lo” is called “the neutral article”. This “lo” is followed by adjectives. Always adjectives in masculine and singular form.

MAURA
Lo bueno es que los vecinos siempre nos apoyan.
(The good thing is that the neighbors always support us.)

CARLA
SĂ­, eso sĂ­. Lo importante es que nos organicemos y les avisemos.
(Yes, that’s right. The important thing is that we organize ourselves and let them know.)

MAURA
Tal cual. Lo malo es que yo no tengo nada de tiempo esta semana.
(That’s right. The bad thing is that I don’t have any time this week.)

CARLA
Me imaginé. No te preocupes. Yo me encargo.
(I figured. Don’t worry. I’ll take care of it.)

You could think of this “lo” as: “aquello que es …” (that which is …).

In English it corresponds to the structure:

the + adjective + thing.

That is: “Lo curioso” would be “the curious thing”. “Lo importante” would be “the important thing”.

Look at more examples:

SpanishEnglish
Lo bonito de la vida son las relaciones.The beauty of life is relationships.
Lo mejor de todo fue el postre.The best part of it all was the dessert.
Dentro lo bueno y fuera lo malo.In with the good and out with the bad.

The following structure is quite common:

“lo” + más + adjective + de todo

So we’ll show you examples of it:

SpanishEnglish
Lo más loco de todo fue que invitaron como a 700 personas.The craziest thing of all was that they invited about 700 people.
Lo más caro de todo fue el vino.The most expensive thing of all was the wine.
Lo más gracioso de todo fue que llegamos súper temprano al final.The funniest thing is that we were super early at the end.

4. Chunks native speakers use with Lo in Spanish

There are several chunks that include “lo” and that don’t completely fit into the previous categories. These chunks are really common and are used daily.

MAURA
A lo mejor tenemos que pedir algĂşn permiso.
(Maybe we have to ask for a permit.)

CARLA
Sí, es lo más probable. A lo largo de la semana lo reviso.
(Yes, it is most likely. I will check it during the week.)

MAURA
Genial. Por lo visto esas cosas son rápidas, así que da tiempo.
(Great. Apparently those things are quick, so there is time.)

CARLA
Seguramente. Igual, lo hago lo antes posible por si acaso y te aviso.
(Surely. Nevertheless, I will do it as soon as possible just in case and let you know.)

Let’s look at more examples with the chunks from the dialogue and add a few more:

SpanishEnglish
A lo mejor: A lo mejor sabĂ­an que no estabas aquĂ­. Por eso no te invitaron.Maybe: Maybe they knew you weren’t here. That’s why they didn’t invite you.
A lo largo: Correr a lo largo de la playa es sĂşper relajante.Along: Running along the beach is super relaxing.
Por lo visto: Por lo visto se van a casar porque quieren tener bebĂ©s pronto.Apparently: Apparently they are getting married because they want to have babies soon.
Lo antes posible: Por favor manda a arreglar la lavadora lo antes posible.As soon as possible: Please send the washing machine to be fixed as soon as possible.
Por lo tanto: Es que me duele el estĂłmago. Por lo tanto, no creo que es buena idea salir.Therefore: It’s just that my stomach hurts. Therefore, I don’t think it’s a good idea to go out.
A lo lejos: ÂżPuedes ver ese barco a lo lejos?In the distance: Can you see that boat in the distance?

We hope you feel more confident about how to use “lo” in Spanish.

As I told you at the beginning, “lo” is sometimes a direct object pronoun. These pronouns construct all kinds of sentences in Spanish.

You can learn these chunks easily with our Essential Spanish Chunking Kit:

✔️ Cheat Sheet with 54 essential Spanish Chunks you’ll hear and use yourself in ANY Spanish conversation (and example sentences). Taken from our YouTube Teacher’s most popular videos!

✔️ 2 Bonus Cheat Sheets with Travel Chunks and Dating/Relationship Chunks

✔️ A Spanish Chunking Tutorial showing you the 1 technique that’ll help you make 100% of the Spanish from our videos roll off the tongue in just 5 minutes a day (you’re probably only using 50% of our lessons’ potential right now…)

Similar Posts