Get well soon in Spanish: Use 7 alternatives for Que Te Mejores! (Bonus Audio)

DON’T Say Que Te Mejores, say THESE 7 Alternatives Instead!

¿Cómo sigues, amiga?
(How are you doing, girlfriend?)

Mejor, pero aún tengo fiebre.
(Better, but I’m still running a fever.)

Lo siento mucho. ¡Que te mejores!
(I’m so sorry. Get well soon!)

If they taught you to say ¡que te mejores! (get well!) That is correct. But there are other ways to wish someone to get well soon in Spanish.

In this video you will learn 7 alternatives.

1. Que te recuperes pronto (May you recover soon)

Que te recuperes pronto. (May you recover soon.)

We’re using the verb recuperar here. “Que te recuperes pronto.” is like saying “may you recover soon.”

Amiga, ¿cómo sigues?  
(Girlfriend, how are you doing?)

Mejor, mañana voy a ir de nuevo a ver al doctor a ver si ya me dan de alta.
(Better, tomorrow I’m going again to the doctor to see if I can be “released”.)  

Que bueno, amiga, que te recuperes pronto.
(That’s good, girlfriend, may you recover soon.)

¿Cómo sigue esa pancita?
(How is that belly going?)

Todavía no estoy al cien, pero ya casi.
(I’m still not at 100 %, but almost.)

Stay until the end to learn the most useful chunks what to say to someone who is sick.

2. Le deseo una pronta recuperación (I wish you a quick recovery)

Le deseo una pronta recuperación. (I wish you a quick recovery.)

This one is quite formal. You’d use it in writing more than in speech.  

Le deseo una pronta recuperación. (I wish you a quick recovery.)

If you notice, we use the formal version, we’re referring to someone as usted. Otherwise we would say: Te deseo una pronta recuperación. (I wish you a quick recovery.)

Don’t worry too much about the difference between “te” and “le”. I mean if you need to know everything about te and le check out this video I made about indirect object pronouns.

In Spring Spanish, we work with chunks of Spanish, phrases, word combinations, that you’ll hear native speakers use all the time. Get a free copy of our Essential Spanish Chunking Kit in the link in the description.

✔️ Cheat Sheet with 54 essential Spanish Chunks you’ll hear and use yourself in ANY Spanish conversation (and example sentences). Taken from our YouTube Teacher’s most popular videos!

✔️ 2 Bonus Cheat Sheets with Travel Chunks and Dating/Relationship Chunks

✔️ A Spanish Chunking Tutorial showing you the 1 technique that’ll help you make 100% of the Spanish from our videos roll off the tongue in just 5 minutes a day (you’re probably only using 50% of our lessons’ potential right now…)

3. Espero que te mejores pronto (I hope you get well soon)

Espero que te mejores pronto. (I hope you get well soon.)

In this one and all the ones we’re seeing that start with “Que te…” or “espero que…” we’re using the subjunctive. One of the most complicated things about Spanish.

Ya me voy porque me tengo que poner una inyección. Gracias por la llamada.
(I have to go because I have to get an injection. Thank you for the call.)

No, ¿de qué? Espero que te mejores pronto
(No, it’s nothing. I hope you get well soon.)

4. Mejórate pronto (Get well soon)

Mejórate pronto. (Get well soon.)

In this one we use the same verb that in the previous one: Mejorar (Get better).

Ya me voy, ya no puedo más con este dolor de cabeza. (I’m leaving now, I can’t deal with this headache anymore.)

Ok, está bien. Cuídate. Mejórate pronto.
(Ok, it’s alright. Take care. Get well soon.)

Amiga, no voy a poder ir al brunch.
(Girlfriend, I will not be able to go to brunch.)

¡Ay no!  ¿Y eso?
(Oh no! Why?)

Es que tengo unos cólicos horrible.
(I have horrible cramps.)

¡Ay, amiga! Bueno ni modo. Mejórate pronto.
(Oh, girlfriend! Oh well. Get well soon.)

5. Recuperate pronto (Recover well soon)

Recuperate pronto. (Recover well soon.)

How are we doing, my people? Which chunk has been you favorite so far? Tell me in the comments.

¿Ya estás en tu casa?
(Are you home already?)

Ya, acabo de llegar. ¿Cómo va ese dolor de cabeza?
(Yes, I just arrived. How is that headache?)

Todavía muy intenso. Me voy a tratar de dormir ahorita.
(Very intense still. I’m going to try to sleep now.)

Ok, recupérate pronto.
(Ok, recover well soon.)

6. Que te alivies pronto (May you get well soon)  

Que te alivies pronto. (May you get well soon.)

¿Cómo sigues de los cólicos?
(How are those cramps going?)

Un poco mejor, acabo de tomar paracetamol.
(A bit better, I just took paracetamol.)

Ok, cuídate. Que te alivies pronto.
(Ok, take care. May you get well soon.)

Something interesting about the verb “aliviar”. In Mexico, specially amongst older generations, it also means to give birth.

¿Cómo va Lucy con su embarazo?
(How is Lucy doing with her pregnancy?)

¡Uy, bien avanzada! Ya tiene siete meses, se alivia en agosto.
(Oh, so advanced! She’s already 7 months in, she is due in August.)

7. Palabras y frases útiles (Words and useful phrases to say get well soon in Spanish)

Now I’m going to teach you some phrases that you can add up to any of the chunks that you’ve learned today. This is going to make you sound much more natural.

get well soon in spanish examples with female teacher explaining
  • Ánimo. (Cheer up.)
  • Fuerza. (Strength.)
  • Vas a ver que todo va a salir bien. (You’ll see how everything will be ok.)
  • Ojalá pase rápido esta situación. (I hope this situation goes away fast.)
  • Sabes que cuentas conmigo para lo que necesites. (You know that you count on me for whatever you need.)
  • ¡Échale ganas! (Stay strong!)
get well soon in spanish examples with female teacher

Amiga, ¿cómo sigues?
Girlfriend, how are you doing?)

Mejor, mañana voy a ir de nuevo a ver al doctor a ver si ya me da de alta.
(Better, tomorrow I’m going again to the doctor to see if I can be “released”.)  

Que bueno, amiga, que te recuperes pronto. Vas a ver que todo va a salir bien.
(That’s good, girlfriend, may you recover soon. You’ll see how everything will be ok.)

Amiga, no voy a poder ir al brunch.
(Girlfriend, I will not be able to go to brunch.)

¡Ay, no!  ¿Y eso?
(Oh, no! Why?)

Es que tengo unos cólicos horribles.
(I have horrible cramps.)

¡Ay, amiga! Bueno ni modo. Mejórate pronto. Ánimo.
(Oh, girlfriend! Oh well. Get well soon. Cheer up.)

If all these alternatives don’t help and someone needs to go to the Spanish-speaking doctor, then it’s time to watch Maura’s lesson about all the Spanish chunks you will definitely need when visiting the doctor in Latin America.

Similar Posts