Me Gusta In Spanish: Don’t Use It In These 5 Situations
Me gusta la guitarra, me gustas tĂş.
Me gusta el reggae, me gustas tĂş.
(I like the guitar, I like you.
I like reggae, I like you.)
Me gusta, in general terms, means “I like”.
But there’s more to it. Tal vez estás diciendo “me gusta”, cuando en realidad quieres decir otra cosa. (Maybe you’re saying “me gusta” when in reality you mean something else.)
Spring Spanish teacher PaulĂsima will explain 5 different meanings of me gusta in Spanish.
1. Saying me gusta in Spanish instead of “me cae bien”
This one must be one of the most common mistakes in Spanish that students make.
Actor 1
Acabo de conocer al novio de mi mejor amiga. Es buena onda. Me gusta.
(I just met my best friend’s boyfriend. He’s cool. I like him.)
Actor 2
O sea, ÂżcĂłmo? ÂżTe gustĂł?
(What do you mean? You like him?)
Actor 1
SĂ, me gustĂł, es muy chistoso.
(Yes, I like him, he’s very funny.)
Actor 2
Creo que lo que quieres decir es “me cayó bien”.
(I think what you mean to say is “I liked him as a person”.)
—
Actor 1
ÂżConoces a Pablo MartĂnez? El maestro de EconomĂa.
(Do you know Pablo MartĂnez? The Economics teacher.)
Actor 2
SĂ, me cae bien.
(Yes, I like him.)
In Mexico we say “me cae bien” to say” I like” but I “like” because they’re funny, a good person. Saying me gusta in Spanish about someone means that you find them attractive.
”Me cae bien” is widely used in Mexico, and also its version in the past “me cayó bien”.
Actor 1
¿Qué te pareció la novia de Daniel?
(What did you think of Daniel’s girlfriend?)
Actor 2
Me cayó muy bien. Aunque no sé si yo le caà bien a ella.
(I really liked her. Though I don’t know if she liked me.)
From this option, we’re going to be sharing different ways to say me gusta in Spanish.
There’s nothing wrong with “me gusta”, but people do use other expressions. Let’s check them in real Spanish conversations!
2. Amo, Amé (I love it)
Actor 1
Mira esta foto de mi sobrina.
(Look at this photo of my niece.)
Actor 2
¡Ay, qué bonita! ¡Amo!
(Oh, how pretty! I love it!)
This way of saying that you like something is quite new and young. Unlike American English, in Mexican Spanish it is not as common to use the verb “amar” to describe your likings.
But nowadays, I keep hearing kids saying this stuff.
Actor 1
ÂżCĂłmo estuvo la cena de ayer
(How was dinner yesterday?)
Actor 2
¡AmĂ©! ¡Estuvo increĂble todo! La decoraciĂłn, los cocteles, la comida… amĂ©.
(I loved (it)! Everything was amazing! The decoration, the cocktails, the food… I loved it.)
Actor 1
¿Te está gustando el café?
(Are you liking the coffee?)
Actor 2
¡Ay, sĂ! ¡Amo!
(Oh, yes! I love it!)
3. Me gustĂł (I liked it)
Ok, technically this one is almost the same as “me gusta”.
But observe it “Me gustó”. This is in the past.
And it’s really useful because we use it in the past a lot.
Actor 1
¿Qué te pareció el cafecito
(What did you think of the coffee?)
Actor 2
iMe gustĂł! Tiene un saborcito diferente.
(I liked it! It has a little flavor that’s different.)
Actor 1
Prueba esta salsa.
(Try this salsa.)
¿Qué tal?
(Did you like it?)
Actor 2
SĂ, me gustĂł.
(Yes, I liked it.)
Actor 1
ÂżCĂłmo estuvo Cuba?
(How was Cuba?)
Actor 2
Me gustĂł muchĂsimo.
(I liked it a lot.)
4. Me mama, Me mamĂł (I love it, I loved it)
We don’t really like this chunk very much.
Remember that chunks are word combinations that native Spanish speakers use all the time. You can get a free copy of popular Spanish chunk in the link in the description.
✔️ Cheat Sheet with 54 essential Spanish Chunks you’ll hear and use yourself in ANY Spanish conversation (and example sentences). Taken from our YouTube Teacher’s most popular videos!
✔️ 2 Bonus Cheat Sheets with Travel Chunks and Dating/Relationship Chunks
✔️ A Spanish Chunking Tutorial showing you the 1 technique that’ll help you make 100% of the Spanish from our videos roll off the tongue in just 5 minutes a day (you’re probably only using 50% of our lessons’ potential right now…)
These two chunks come off as a bit vulgar.
Because It comes from the verb “mamar”, that means “to suck”.
People are actually using “me mama” to say “me gusta” in Mexico.
Actor 1
¿Qué onda, cómo estuvo el Oktoberfest?
(What’s up, how was Oktoberfest?)
Actor 2
Me mamĂł.
(I loved it.)
This chunk is very informal.
Actor 1
¡Güey, prueba esta salsita! La acabo de comprar y me mamó.
(Dude, try this little sauce. I just bought it and I loved it.)
Actor 2
¡No manches! ¡Me mamó también!
(No way! I loved it too!)
Actor 1
Tienes que escuchar el nuevo disco de Bad Bunny. Me mama.
(You have to listen to Bad Bunny’s new album. I love it.)
Actor 2
Ya lo escuché. Me mama su música.
(I heard it already. I love his music.)
5. Me encanta, Me encantĂł (Really like something)
Actor 1
Es que me encantas tanto, si me miras mientras canto..
(It’s just that I like you so much, when you look at me while I sing…)
Check out how to use songs to learn Spanish in this video:
We use “Me encantas” when we really like something.
You know that McDonald’s campaign: “I’m loving it”?
Well, in Mexico it is “Me encanta”. Y sĂ, la verdad es que a mĂ, McDonald’s me encanta, me encanta, me sĂşper encanta… (And yes, the truth is that I love McDonald’s, love, sĂşper love…)
Actor 1
Pau, Âżte gusta el reggaeton?
(Pau, do you like reggaeton?)
Actor 2
¡Me encanta!
(I love it!)
Let’s learn some variations of “me encanta” as well:
Actor 1
ÂżYa fuiste al nuevo restaurante cerca de tu casa?
(Did you already go to the new restaurant near your house?)
Actor 2
SĂ, ya fui. ¡Me encantĂł!
(Yes, I went already. I loved it!)
Now, if the thing that we love is plural… then we we say me encantan or me encantaron in the past.
Actor 1
ÂżTe gustaron los stickers?
(Did you like the stickers?)
Actor 2
SĂ, mi amor, gracias, me encantaron.
(Yes, my love, thank you, I loved them.)
Actor 1
¿Qué opinas de los marcadores con punta doble?
(What do you think about the dual tip markers?)
Actor 2
FĂjate que a pesar de las malas reviews, a mi me encantaron.
(You see, in spite of the bad reviews, I loved them.)
Now you have more options and will sound better when speaking Spanish.